Balinese naming tradition is closely related to social strata or castes, and
names reflect cast not family or group. What is the foundation of cast in Bali, that is a continuing
question unanswered. On scriptures and religious books written so far advocating the foundation is basic
function or profession. Among 4 casts can be summed up as Brahmana Cast has the function relating to the religious
rituals, Kesatrya Cast has the function of ruling the country, Waisya Cast has the function in moving
the economic sector, and Sudra, being the lowest is the labour or servant.
Current fact in Balinese society is not consistent with what are written and what people knows from the
tradition. It seems that the cast is based on genealogy instead of function. It is hard to know when
it's concept was changed, but a period from 1345 AD to 16th century was supposed the probable time of
the shifting.
There are different treatment in term of language, attitude, and place for each of the cast. Especially
for the older generation, say before 1960s. Seen from the language, Balinese then introduces 3 level of
language based on respect-layers. Lowest layer is the Sudra, and among them there is a
dialect they speak for their layer, with a little bit variation if Waisya talk to the Sudra, and if the
Sudra talk to their higher castes. For upper layers ( 3 casts ) which are also called "tri-wangsa"
( three-blood ) has a distinct dialect with slight variation if the Kesatrya talk to Brahmana, and a
Brahmana talk to a Kesatrya. Among 3 upper casts and 1 below cast there are a great different in the way
of communication. The basic concept of this dialect is that: A lower cast if saying an activity that is
referring to the activity, attributes, characters or ownership of high casts the words to be used are their words. While if a low cast saying
about their own activity, characters, attributes or ownership in front of the high cast they must speak their own words. So basically the
lower cast must put themselves lower than the higher cast in whatever event which must be reflected by
their two-way communication. That is also the higher cast will put themselves higher then their Sudra
and Waisya casts by reflection an expression of their communication and attitudes.
Here are some notes on the names of each cast:
Sudra Cast
Man begins with "I" example I Made Putra
Woman begins with "Ni" example Ni Made Putri
I or Ni indicate sex, while Made is the number of birth. The tradition relating to the number of birth
in Bali exists that a family would name their children as follows:
First child : Wayan or Gede or Putu
Second child: Made or Nengah
Third child: Nyoman or Komang
Fourth child: Ketut
In case a family has more than 4 children then the naming be returned to the beginning, so in the past
it is common in Balinese family has more than 2 Wayan or Made or Nyoman, even Ketut.
Let us see the name: I Made Putra. It means a man, second child with the name of Putra from Sudra cast.
Kesatrya and Waisya Casts
Within the Kesatrya cast itself has developed many group or families bearing different group title. For
example the Kesatrya cast in Ubud called themselves as "Cokorda", while the rest of Bali
called themselves as " Anak Agung " or " I Gusti Agung" But in the past when the
cast system first developed in Bali the ruling class used the group title as " Dewa "
or " Dalem ". This is become complicated again because until today there are may families called
themselves as the family group of "Dewa" or "Gusti" and of "Anak Agung"
and of " Cokorda". The changes of the title was started by the Dutch when they tried to
make an agreement with Balinese kings starting early 17th century. The emisaries of the Dutch were
a very genious people in making the kings feel in the sky by giving them an accost of " Sesuhunan " meaning
who is suitable to be put on one's head for the main king of Bali in Klungkung I Dewa Agung Dimade, while
smaller kings such as Gianyar, Tabanan, Karangasem, Bangli and Mengwi, being lower king and some of
them came from army heads such as Arya families were called "Cokor I Dewa" meaning the legs of the main king ( later only known as Cokorda ),
or " Anak Agung" meaning big man ( big in power ). As an hereditary history the descendants of main king
of Klungkung can be found still in Bali with the grup name preceded with " Dewa ", actually meaning God.
For man : Anak Agung ( abbreviated as A.A ), I Gusti Agung ( abbreviated as I.G.A), I Dewa Gede/Made/Nyoman/Ketut
( abbreviated as I.D.G, I.D.M, I.D.N., I.D.K )
For woman: Anak Agung Ayu ( abbreviated as A.A.A.), I Gusti Ayu ( abbreviated as I.G.A.), Desak
Ayu or Desak Putu. In higher casts it is not always explicitly mentioned the number of birth, although
within their family this is also in use. Some example of names among various names being currently used:
Men: A.A. Ngurah Oka, I.G.N. Ngurah Gorda, Cok. Sidharta, I.D.G. Oka, and so on,
Women: I G A Surasmi, Cok. Ayu Putri, Desak Ayu Raka, Gusti Ayu Rai, and so on.
Brahmana Cast
Brahmana cast is the most easiest to identify, because it is always started with I.B. for men, and
I.A. for women. I.B. is the abbreviation of Ida Bagus, and I.A. is the abbreviation of Ida Ayu. No other
variation of the names. The same as Kesatrya casts that the number of birth is not quiet explicitly
expressed although in some family they used internally.
During the course of history Balinese
has experienced 2 great influences in naming system. Those Balinese who are not influenced very deep by
the literatures of India still hold the tradition of their ancestors, although in fact they are Hindu.
This covers the areas of countryside, villages or settlements those have not been easy to communicate
with outsiders due to transportation. Until today you can still find those people with the strange
sounds of names such as : I Gerudug, Ni Kembung, I Dabdab, I Kelepus, etc.
With wide spread of Sanskrit influence than Balinese heard the sound of Sanskrit more nice and refine.
From here we introduce the name such as : Putra, Putri, Adnyana, Adnyani, Hartawan, Hartawati, etc. ,
where the name with ending " a " means men, and ending with "i" indicates women.
Since 1960s, it looks that the Sanskrit words have been deeply accepted by Balinese and used it widely
especially for naming their children.
Starting by the coming of Christian missionaries in Bali, in late 1920s, Western names have started to
take place in Balinese heart. This is especially very strong tendencies using western name starting
1980s, not only by converted Balinese into Christian, but also Balinese Hindu and Balinese Buddhist.
They might feel by using western names they will be considered "modern" and they only put
western physical attributes while do not understand the western mind and philosophy underlying the
culture That is why you will not difficult to find Balinese with the name of "Vivi", but she
herself can not pronounce "V", Deborah, Angelica, Catherine, Robert, Tommy, Vincent, and so on.
Almost all the western names can't be pronounced correctly by Indonesian, even some dialect group that
very hard to pronounce the alphabets such as V, F, TH, TCH, SH, Z, PH, EKS, TS, especially those
alphabets produced with bilabial or dental articulation.
An other small group of Balinese also try to imitate naming system using family names. But this is not
many, most of them are overwhelmed by the fact of western modern image that penetrating all aspect of
life.
If we look back to the historical names of Balinese Royal family, those indianized ( Sanskritized )
names or terminologies are the prime inspiration of all people in Bali. In the beginning, the use of all
Sanskrit words was solely the privilege of royal and religious functionaries. It is quiet different if
we see the process of using western names or terminologies. The spread of western names and
terminologies was a result of individual contact bigger than religious missions or even political
conspiracy. While indianized names and terminologies were inspirited by royal families and religious
functionaries.
Denpasar, 8 March 2000 shortened version
I Made Terima |